| EN
VERKLIG EUROPE (EN FIKTION)
av Martin Theorin
Jag
sitter här och läser en hyllningsartikel i GP i dag och tänker,
att det är lite kul, när folk som jobbar med språket,
så där fullständigt saknar sinne för språkets
valörer.
Som t ex en gång fick jag i uppdrag att "tvätta"
en text av en av stadens stora adoptivsöner - Regissör, debattör
mm.
(Utan att han visste om det så klart!)
Det var uppe på ________ eller också nån på annan
kommunal myndighet. Hur som helst, jag var på besök och blev
insläpad av en "tjänstekvinna" i ett rum, med en dator.
Först höll hon ett tal om denne store nytillträdde europe
(om han var en europe, vad var då jag?) som skulle "plocka
upp kulturlivet i Göteborg ur sin provinsiella slummer".
Sedan skulle jag tvätta text.
"Det här är för osympatiskt, det här kan vi inte
skicka ut" sa hon.
(Tjänstekvinnan - bra term va?).
Det rörde sig om något slags anti-förintelse-projekt eller
liknande och det var skall-skall-skall! i var och varannan mening.
Som en tysk soldatinstruktion från 30-talet - Totalt osympatiskt
och passade inte särskilt bra ihop med ett projekt mot judeutrotningen.
Ok! Så vi satt och gnetade några timmar, mjukade upp texten
med några "bör" osv och karlen slapp framstå
som en kulturens basseplågare-himmelstoss, så här i början
av sin Göteborgskarriär.
Vill man vara pretantiös (och det vill jag) kan man kanske säga
att vi i någon liten mån räddade honom från hans
eget språk, den där dagen i det lilla rummet uppe på
________.
Han fick naturligtvis inte reda på det här. Genomförde
ett utmärkt arbete, på en av stadens ledande kulturinstutitioner
och den enda kontakt jag haft med honom sedan dess, var när han ringde
och skällde ut mig, i ett helt annat sammanhang... Och när jag
läste hyllningsartikeln om honom i tidningen, i samband med att han
slutar, nu förstås.
SLUT
|